Course Name | Translation and Culture |
Code | Semester | Theory (hour/week) | Application/Lab (hour/week) | Local Credits | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
AET 110 | Spring | 1 | 2 | 2 | 4 |
Prerequisites |
| ||||||||
Course Language | English | ||||||||
Course Type | Required | ||||||||
Course Level | Short Cycle | ||||||||
Mode of Delivery | - | ||||||||
Teaching Methods and Techniques of the Course | |||||||||
Course Coordinator | |||||||||
Course Lecturer(s) | |||||||||
Assistant(s) | - |
Course Objectives | Learning about the cultures of English-speaking countries and comparing them with the Turkish culture; The effects of cultural differences on translation |
Learning Outcomes | The students who succeeded in this course;
|
Course Description | This course introduces students to various cultures and languages from around the world, focusing on English-speaking countries. Students will have an idea about how language and culture are intertwined and how this could be exploited in translation and interpretation. They will explore this through articles, book chapters, visual resources. Also, they will learn how language represents culture through the use of idiom, collocations, jargon and a variety of vocabulary. |
Related Sustainable Development Goals | |
| Core Courses | X |
Major Area Courses | ||
Supportive Courses | ||
Media and Managment Skills Courses | ||
Transferable Skill Courses |
Week | Subjects | Required Materials |
1 | Language and Culture | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
2 | Language and Culture | Nida, E. (2001). Contexts in Translating, Chapter 2, Language and Culture (pp. 21-28) |
3 | Translation and Language | Malmkhaer, K.(2005). Linguistics and the Language of Translation, Chapter 3. Edinburgh Uni. Press, Edinburgh |
4 | English Around the World | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
5 | A general view of the United Kingdom: Defining Englishness | Kate Fox (2005). Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour |
6 | Review / Midterm | Handouts |
7 | English in the U.K | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
8 | A General view of the U.S.A | Stevenson, D. K. (1994). American Life and Institutions. Bureau of Educational and Cultural Affairs |
9 | Characteristic features of American English | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
10 | A general view of Canada | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
11 | English in Canada | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
12 | A general view of Australia | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
13 | English in Australia | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
14 | Language samples from different countries where English is spoken | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London |
15 | Review | Handouts |
16 | Final Exam |
Course Notes/Textbooks | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London Kate Fox (2005). Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour Stevenson, D. K. (1994). American Life and Institutions. Bureau of Educational and Cultural Affairs Nida, E. (2001). Contexts in Translating Malmkhaer, K.(2005). Linguistics and the Language of Translation, Chapter 3. Edinburgh Uni. Press, Edinburgh Selected articles and ppt presentations Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London Kate Fox (2005). Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour Stevenson, D. K. (1994). American Life and Institutions. Bureau of Educational and Cultural Affairs Nida, E. (2001). Contexts in Translating Malmkhaer, K.(2005). Linguistics and the Language of Translation, Chapter 3. Edinburgh Uni. Press, Edinburgh Selected articles and ppt presentations |
Suggested Readings/Materials |
Semester Activities | Number | Weigthing |
Participation | 1 | 5 |
Laboratory / Application | ||
Field Work | ||
Quizzes / Studio Critiques | 1 | 20 |
Portfolio | ||
Homework / Assignments | ||
Presentation / Jury | 1 | 45 |
Project | ||
Seminar / Workshop | ||
Oral Exam | ||
Midterm | ||
Final Exam | 1 | 30 |
Total |
Weighting of Semester Activities on the Final Grade | 3 | 70 |
Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade | 1 | 30 |
Total |
Semester Activities | Number | Duration (Hours) | Workload |
---|---|---|---|
Course Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | 3 | 48 |
Laboratory / Application Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | ||
Study Hours Out of Class | 15 | 3 | 45 |
Field Work | |||
Quizzes / Studio Critiques | 1 | 10 | |
Portfolio | |||
Homework / Assignments | |||
Presentation / Jury | 1 | 10 | |
Project | |||
Seminar / Workshop | |||
Oral Exam | |||
Midterms | |||
Final Exams | 1 | 10 | |
Total | 123 |
# | Program Competencies/Outcomes | * Contribution Level | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Obtaining written language skills that would support the field of Applied English and Translation. | X | ||||
2 | Being able to use and interpret the knowledge acquired in the field of Applied English and Translation | X | ||||
3 | Being able to convey ideas and suggestions to solve problems related to the field of Applied English and Translation in written form | X | ||||
4 | Developing vocabulary skills in English and acquiring skills to apply them in the field of translation | X | ||||
5 | Acquiring basic skills and knowledge to do research in English language | X | ||||
6 | Innovative and creative thinking accompanied by the ability to apply newly-acquired knowledge not only in familiar, but also in novel and unusual contexts | X | ||||
7 | Taking responsibility as an individual and as part of the group, being open-minded, constructive and self-confident, tolerating criticism and working effectively and productively | X | ||||
8 | Internalizing the requirements of complying with the values of business ethics, being socially and scientifically ethical in every aspect of gathering, interpreting, sharing and applying data in the field of Applied English and Translation under all circumstances | X | ||||
9 | Being able to use computer programs, informatics and communication technologies as required by the field of Applied English and Translation | X | ||||
10 | Being able to evaluate the acquired knowledge and skills critically, adopting life-time learning approach, constantly updating and renewing the acquired knowldge | X |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest